当前位置:老域名买卖-玉米号健康台高校食堂现神翻译 网友:用翻译软件翻的吧
台高校食堂现神翻译 网友:用翻译软件翻的吧
2022-10-22

用翻译软件译出来的内容很多时候都会闹出笑话,比如说这所大学食堂的“控肉饭”被译成“controlmeatrice”,让人笑喷。近日,网传一张台湾交通大学食堂照片,照片中非常肥美诱人的“控肉饭”,竟然被翻译成“controlmeatrice”,令一众网民笑言:“这是直译,不算错啊”。

网民近日在facebook专页贴出一张校园食堂制作精美的餐牌,不仅附有食物图片,更有英文翻译看似非常贴心,但却愈看愈不对劲,细看之下始发现里面差错频出,其中“控肉饭”这项就最离谱。

网民表示,“控”字应写成“焢”,而且英文更直接译成“controlmeatrice”。另外连旁边的“左宗棠鸡”也被写成“左祟棠鸡”,令网民哭笑不得,甚至笑言“这一定是理科生开的”。

对于这些“神翻译”,有网民笑言,“控肉饭,感觉是瘦身餐”、“快笑死”、“肯定是乱用了网上翻译软件”。

小编特意查了一下焢肉饭,感觉像红烧肉,看起来确实很好吃的样子呢。

焢肉饭

台湾小吃之一,是一种以白饭佐以焢肉食用的米食,配菜则以笋丝及腌黄瓜为主。所谓的焢肉是指将大块猪五花肉以酱油、糖及香料等材料,用小火煮至熟软卤制而成的肉块。必须注意的是,“焢肉”又有写作“爌肉”者。可能是由于前者笔划较少,大部分的场合都被写作“焢肉”。